2006-03-17 12:23:52
韓国Kリーグ14チーム名表記&発音 [ 東アジア ]
【韓国】
実は結構、適当に読んでいるKリーグチーム名。 A3やACL遠征の際「全然通じんな…」とならないようにいたしましょう。 結構、韓国語の英語表記って大変なんだな。 参考:wikipedia -------------------------------------------------------------------------------------------- 英語表記 日本語表記 発音 -------------------------------------------------------------------------------------------- Ulsan Hyundai Horang-I 蔚山現代ホランイ うるさん・ひょんで・ほらんい ※1 Suwon Samsung Bluewings 水原三星ブルーウィングス すうぉん・さむそん・ぶるーうぃんぐす ※2 FC Seoul FCソウル えふ・しー・そうる ※3 Chunnam Dragons 全南ドラゴンズ ちょんなむ・どらごんず ※4 Chonbuk Hyundai Motors 全北現代モータース ちょんぶく・ひょんで・もーたーす ※5 Seongnam Ilhwa Chunma 城南一和天馬 そんなむ・いるふぁ・ちょんま ※6 Busan I'Park 釜山アイパーク ぷさん・あいぱーく ※7 Daegu FC 大邱FC てぐ・えふ・しー Incheon United 仁川ユナイテッド いんちょん・ゆないてっど Gwangju Sangmu 光州尚武 くぁんじゅ・さんむ Daejeon Citizen 大田シチズン てじょん・しちずん Pohang Steelers 浦項スティーラース ぽはん・すてぃーらーす Jeju United 済州ユナイテッド ちぇじゅ・ゆないてっど ※8 Gyeongnam FC 慶南FC きょんなむ・えふしー (2006年度より参加) -------------------------------------------------------------------------------------------- ※1 もともとホランイは「虎」という意味の一つの単語なので、区切って表示するのは変なん ですが、普通につなげて読むと、ホランギになってしまうので Horang-Iと表示したんだ と思います。 Ulsan Horang-I(*FootballAsiaでの表記)という言い方よりも、チーム名に"現代"が 入る方が一般的です。 ※2 ここもSuwon Bluewingsと言うよりも、会社名"三星"が入るほうが一般的です。 三星は日本語だとサムスンになってますが、韓国式発音だとサムソンになります。 ※3 旧名称: ラッキー金星 Lucky-Goldstar Hwangso らっきー・くむそん 安養LGチータース Anyang LG Cheetahs あにゃん・えるじー・ちーたーす ※4 (ローマ字読みの)"ちゅんなむ"ではなく、"ちょんなむ"が正解です。 ※5 なぜに、同じ「全」という漢字なのに、全南と全北とで英語表記が違うんでしょうかねぇ、 謎です(笑)。 ここもChonbuki Motorsと表記するよりも現代が入る方が一般的です。 なお、「ちゅんなむ」も「ちゅんぶく」も地名として存在し、まったく別の場所になります ので、ご注意を。 ※6 天馬は「ちゅんま」ではなく「ちょんま」です。韓国語は「よ」 「う」 「お」「え」 の音が一個でないので、英語表記をそのまま読むとおかしくなることが多いのが玉に瑕です。 ここもSeongnam Chunmaではなく、普通は会社名が入ります。 旧名称は、天安一和天馬(Chonan Ilhwa Chunma, ちょなん・いるふぁ・ちょんま) ※7 アイパークとはアイコンストレーションが立てたビルの名前。 要は商品名。 旧名称: 釜山大宇ロイヤルズ Busan Daewoo Royals ぷさん・でう・ろいやるず 釜山アイコンス Busan I'cons ぷさん・あいこんす 昔、清水と試合をしたときに、アイコンズなのかアイコンスなのかきかれましたが、 アイコンストレーションの略なのでアイコンスなんです。 ※8 旧名称: 油公エレファンツ Yukong Elephants ゆーこん・えれふぁんつ 富川SK Bucheon SK ぷちょん・えす・けー 2006年2月に富川から済州へ移転 (以下2004/11当時の情報) 2005年は名前が変わるか、なくなるか、微妙です。 SKがチームを売りたがっているからなんですが、是非とも富川実徳として来期も 存続してほしいです(現在はSKのまま) ※その他 FCは、えぷ・しー、ドラゴンズはドラゴンジュと言うと、それっぽいらしいです。 ついでに、富川を呼ぶときは"ぷちょねぷしー"とリエゾンかけるそーです(笑) 協力&コメント:しるこさん(from 韓国へ行こう) :におさん (from 我愛中国足球) :Starさん ver1.0(04/11/09) ver2.0(05/04/23) ver3.0(06/03/17)文責:おが
Posted by kanbutsu at 2006-03-17 12:23:52
| コメント(10)
<< イランリーグ05/06:第26節,大連はある朝突然に(2006) >>
| ■ 追記と訂正 | |
| 訂正、「ゆ」はいっこしかありませんでした(恥)。お詫びして訂正します。 昨年、SKがチームを売るという話が出たときに、真っ先に買い手として名前が挙がったのが中国の実徳グループでした。実現にはいたりませんでしたが、まだこの話が消えたとは思いたくないので、実徳様お願いします。買ってください。 そのまま富川をホームにしてチームの運営をしてください。切実。 そんなわけで、サポーターはSKとつけるのを現在完全拒否しています。去年は不買運動までしてたっけ。 | |
| しるこ (2004-11-09 16:54:31) |
| ■ Unknown | |
| びみょーに直しました。 重ね重ねご迷惑おかけしましたが、すごーく役に立ちました。 実徳はシンガポールまで手をだすとこまで行ってましたが、そのうち日本にも進出したりして。 あ、まだ富川のGKはヘンな帽子被っているんでしょうか。僕はアレがトラウマで、Kリーグと言えばまず思い浮かべますが… | |
| おがおが (2004-11-09 21:17:20) |
| ■ Unknown | |
| しるこさん、しるこさん。 「え『ぷ』・しー・そうる」「てぐ・え『ぷ』・しー」(w) | |
| にお (2004-11-09 22:33:06) |
| ■ きゃはは | |
| >おがおがさん。 へんな帽子のGKは今、全北現代にいます。去年はずきんをかぶってましたが、今年は何もかぶってません。ちょっと寂しい・・・ >におさん あ、そうそう、ドラゴンズもドラゴンジュです(笑)。 あ、浦項はスティーラー「ズ」じゃなくて、スティーラー「ス」だ。訂正してください。 | |
| しるこ (2004-11-09 22:58:57) |
| ■ Unknown | |
| 直しましたよ(笑) | |
| おがおが (2004-11-09 23:16:39) |
| ■ ぷちょん?ぶちょん? | |
| はじめまして。 >おがおがさん 富川のサポはこう呼びます。 "ぷちょねぷしー"と。 リエゾンの関係ですね。 | |
| Star (2005-04-23 18:27:03) |
| ■ NO TITLE | |
| SKが心を入れ替えてくれたようです(^^)/ 身売りを撤回したわけではないですが、もう少しサポートしてくれるようです。支援はけちくさいけど(笑)。 なので、まだ今年も「ぷちょんえすけー」 | |
| しるこ (2005-04-24 01:33:51) |
| ■ Re: | |
| >Starさん 早速付け加えてみました。 >しるこさん おお、そーなんですか。あんまり変わられると困るので、なんとか改名は阻止してください(笑) | |
| おが (2005-04-24 02:21:37) |
| ■ NO TITLE | |
| リエゾンは富川に限った話ではないと思いますが。 「エフシー」の前に子音が来ればなんでもそうなるんですし…。 | |
| Unknown (2005-04-24 21:10:47) |
| ■ Re | |
| まー、リエゾンもあるんだー、っつーことでヨロシイかと。 | |
| おが (2005-04-24 22:28:20) |












